-
Recent Posts (delivered by Fly King Courier)
- Losers’ Club, Jadavpur Convention
- The Gypsy Goddess: three reviews
- Selected Joy
- In Praise of the Loser
- Hagia Sophia as Trompe l’Histoire
- Constantinople and its Double
- Büyükada v. bustle
- Translation into french : Zoe Skoulding’s poem in Terre à ciel
- Flying Economy to Byzantium
- The Loser’s Club Is A Real Place And We Didn’t Even Get There
Dubious archives
- March 2016 (1)
- May 2014 (1)
- April 2014 (1)
- March 2013 (1)
- February 2013 (1)
- January 2013 (4)
- September 2012 (1)
- April 2012 (1)
- February 2012 (2)
- December 2011 (3)
- July 2011 (2)
- June 2011 (1)
- May 2011 (4)
- April 2011 (1)
- March 2011 (8)
- February 2011 (7)
- January 2011 (20)
- December 2010 (5)
Dubious categories
Dubious Sites
Monthly Archives: February 2011
Zoe in Bangla
I had great fun translating this poem, as I did with all of Raphael’s work. The only thing was that Bangla does not have a ‘zed’ sound. So Zoe would technically become Joey! Hence I have left the name in … Continue reading
Zoe’s Woodpeckers en Francais
And the final posting for now (werk is calling me in an insistent herky jerky tone), is Roselyne’s translation of Zoe’s ‘Woodpeckers’ poem. WOODPECKERS Zoe SKOULDING We should have stayed in the forest, watching woodpeckers. A knock on hollow wood … Continue reading
Sampurna’s Cities
Almost everyone translated ‘Cities,’ so perhaps, once we have all the versions, we should amalgamate them into this single posting? (Pretty much what we did in performance, anyway.) CITIES Sampurna CHATTARJI So tell me. Is it hot? Does it rain? … Continue reading
Posted in Poetry, Translation
Tagged Bill Herbert, Raphael Urweider, Roselyne Sibille, Sampurna Chattarji
1 Comment
Zoe en Francais
Here’s Roselyne’s translation of Raphael’s Zoe (not, incidentally, the same as our Zoe, though this confusion was certainly explouited in performance). I’ll update this with the German original once I have time to dig it out. Forgive me if the … Continue reading
Mulligatawny Dreams
I’ve just retweeted an announcement about Meena, so I might as well post it here as intro to Roselyne’s translation: ‘A couple of sharp poems by @meenakandasamy http://bit.ly/d8ONb3 and an interview http://bit.ly/dnLPQu‘ This is a poem I’ve done a version … Continue reading
February plus Rabbit plus Blue equals Start Again
Roselyne is just back from India and has sent me her translations. I’ll post them by author. (She also has even more even more magnificent photos over on Facebook – I’ll have to look into getting a widget to display … Continue reading