-
Recent Posts (delivered by Fly King Courier)
- Losers’ Club, Jadavpur Convention
- The Gypsy Goddess: three reviews
- Selected Joy
- In Praise of the Loser
- Hagia Sophia as Trompe l’Histoire
- Constantinople and its Double
- Büyükada v. bustle
- Translation into french : Zoe Skoulding’s poem in Terre à ciel
- Flying Economy to Byzantium
- The Loser’s Club Is A Real Place And We Didn’t Even Get There
Dubious archives
- March 2016 (1)
- May 2014 (1)
- April 2014 (1)
- March 2013 (1)
- February 2013 (1)
- January 2013 (4)
- September 2012 (1)
- April 2012 (1)
- February 2012 (2)
- December 2011 (3)
- July 2011 (2)
- June 2011 (1)
- May 2011 (4)
- April 2011 (1)
- March 2011 (8)
- February 2011 (7)
- January 2011 (20)
- December 2010 (5)
Dubious categories
Dubious Sites
Tag Archives: Meena Kandasamy
The Gypsy Goddess: three reviews
Meena’s first novel is out and receiving excellent reviews. Here is a particularly thoughtful and informative piece by Sumana Mukherjee which discusses the style as well as the subject. Here’s the Tuppence review, and here, via the power of photography, … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Meena Kandasamy, Sumana Mukherjee, The Gypsy Goddess, The Times
Leave a comment
The Loser’s Club Is A Real Place And We Didn’t Even Get There
Delighted to post this image retrieved from Istanbul by Nia Davies, which seems a fitting way of recording the almost complete moribundity into which we, the Collected Losers, Losels and Loseurs of Adishakti, have fallen. Though, to be fair, it … Continue reading
Updatapam: where we are losing now
As the collapsing table of dubious poetic comestibles continues to rain rum upon the unwary in its second year of uncoordinated activities, I thought I’d just flash fry the News Fish with a series of unlikely and largely mendacious updates … Continue reading
Translation into french : three poems of indian poets published in “Terre à ciel” (Sampurna Chattarji, Meena Kandasamy, Arjun Bali)
A quick update to make this link live (Bill): http://terreaciel.free.fr/Voixdumonde/indiens.htm
Posted in Poetry, Translation
Tagged Arjun Bali, Meena Kandasamy, Roselyne Sibille, Sampurna Chattarji
Leave a comment
Losers Reunited
Soon several if not all of the writers who gathered at Adishakti’s famous Losers’ Table to fling fruit at each other and draw menacing tattoos on their arms in biro will be reunited at a couple of readings. First up … Continue reading
Posted in Uncategorized
Tagged Adishakti, Blue Sky Café, Eurig Salisbury, Hellens, Hywel Griffiths, International Anthony Burgess Foundation, Jean Portante, K. Satchidanandan, Karen Owen, Ledbury Festival, Manchester, Meena Kandasamy, Menna Elfyn, Nigel Jenkins, Raphael Urweider, Redfox Press, Robert Brandy, Robin Ngnangom, Sampurna Chattarji, Ultracomida, Zoe Skoulding
1 Comment
May I?
And to the strains of Kevin Ayer’s louche (and now downright creepy) baritone classic, ‘May I?’, Les Loseurs lurch into May with even less news than usual… But wait, Alexandra Buchler and I have just been to Turkey for a … Continue reading
Collection Losers
Welcome to April, the loserest of months, in which, so far, we have signally failed to post owt. Surely something has happened in the great echoing void that is our lives – and yet… It is evidently the case that … Continue reading
Meena into Scots
This poem by Meena was probably the one I wanted to ‘translate’ the most, the one which took longest, and the one which is most problematic. Problematic because the impulse and the root of Meena’s work is so strong that … Continue reading
Posted in Poetry, Translation
Tagged Bede, Meena Kandasamy, Princess Diana, Scots, Scottish Gaelic, soup, Tamil
2 Comments
Arjun into Scots 1
Here’s the first of Arjun’s poems in English (apologies about losing the centre margin!) then in Scots. I loved the teasing relation between his shopping list of necessities and the short, oblique commentaries/asides/non sequiturs. This piece we performed as a … Continue reading
Mulligatawny Dreams
I’ve just retweeted an announcement about Meena, so I might as well post it here as intro to Roselyne’s translation: ‘A couple of sharp poems by @meenakandasamy http://bit.ly/d8ONb3 and an interview http://bit.ly/dnLPQu‘ This is a poem I’ve done a version … Continue reading